Пример изменчивости смысла

Пример изменчивости смысла

Об этой способности слова писал П Флоренский : «. как на крайний пример изменчивости смысла отдельного слова можно сослаться на ироническое или саркастическое использование словом, когда значение его изменения в прямую противоположность. » Сравните: благой: 1) хороший, добрый, полезный, 2) плохой, дурной, злой; честить: 1) оказывать честь (устар. ), 2) бранить; удружить: 1) оказать дружескую услугу (устар.

), 2) причинить вред И наоборот, изменение отрицательной оценки на положительную есть в словах бедовый «бойкий», «смелый» (от беда; первонач. ), 2) причинить вред И наоборот, изменение отрицательной оценки на положительную есть в словах бедовый «бойкий», «смелый» (от беда; первонач. — «несущий беду», «опасный»), лихой «удалой», «молодецкий» (от лихо; первонач.

— «злой», «лукавый») Л А Булаховский обратил внимание на то, что в славянских языках некоторые слова, первоначально обозначавшие уверенность, уверение, точность, с течением времени начали обозначать вероятность, приблизительность, неуверенность. Например: рус наверно и укр напевно «точно, наверняка» — «вероятно», рус. должно быть — «вероятно», пол zapewne — «конечно».

Таким образом, в процессе развития значений слов отражается стремление говорящего не только точно определить сущность познаваемого объекта, но и выразить свое отношение к нему.

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (Еще не оценили)
Loading...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой: